Заходить в родной "Дирижабль" мне можно либо вообще без денег, либо с четко фиксированной суммой на конкретную покупку. Так ведь не поможет - я до дома добегу за кошельком и все равно предамся злостным растратам
Пошла покупать подруге заказанный подарок на день рожденья - и, естественно, не устояла)) В поэтической серии "Свирель" вышел сборник английской поэзии: сонеты Шекспира, Роберт Бернс, Уильям Блейк, английская и шотландская народная поэзия - и все в переводе С.Маршака! Плюс еще эпиграммы разных времен.
Вывешивать здесь понравившееся- значит, практически весь сборник. Поэтому ограничусь одним из моих любимых сонетов:
читать дальше
одним из лучших стихотворений Бернса:
читать дальше
и несколькими эпиграммами:
В защиту поэзии
"Поэзия глупа!" В суждении таком
Есть свой резон, но не забудь при этом,
Что не всегда дурак рождается поэтом,
Он может быть и просто дураком!
Напрасные усилия
Он долго в лоб стучал перстом,
Забыв названье тома.
Но для чего стучаться в дом,
Где никого нет дома?
Соблазн
Хвалился дьявол в дружеской беседе,
Что соблазнит сиятельную леди,
но безрассудно было хвастовство!
Кто соблазнил кого?
Она - его!
Простая истина
Мятеж не может кончиться удачей, -
В противном случае его зовут иначе.
На Ньютона и Эйнштейна
18 век:
Был этот мир глубокой тьмой окутан.
Да будет свет! И тут явился Ньютон.
20 век:
Но Сатана недолго ждал реванша:
Пришел Эйнштейн - и стало все, как раньше.
О певцах
Не всякий лебедь должен петь,
Почуяв близость смерти,
Иному лучше помереть
До первых нот в концерте.
О дураках
Жму рука дуракам обеими руками:
Сколь многим, в сущности, обязаны мы им!
Ведь если б не были другие дураками,
То дураками быть пришлось бы нам самим.
Загадочная женщина
Моля о свиданье опять и опять,
Не тронул я сердца прелестницы...
Хоть женщинам свойственно чувства скрывать,
К чему меня сбрасывать с лестницы?
А это - как раз про мое многословие)))
Не будь к сонету, критик, слишком строг.
Пускай бездарен он и скучен очень часто,
Но в нем не более четырнадцати строк,
А ведь в иных стихах бывает полтораста!