Не вечно же закрываться, не вечно же - в обороне...
Прошла сегодня в новостной ленте такая новость: Европарламент отменит «мадемуазелей»?
Очередной вклад в победу над здравым смыслом внесли бюрократы из Европарламента, предложив отменить традиционные обращения к женщинам nnov.kp.ru/daily/24261/457781/
А потом женщина стала "товарищем" (с) Я не очень люблю современное обращение "девушка" (хотя откликаюсь - не юноша же)))), мило улыбаюсь, когда мелкие дети называют меня "тетей", с трудом сдерживаюсь, услышав "доча" или "внучка" в транспорте (я прекрасно знаю свою генеалогию, случайные попутчики в ней не значатся) Все эти обращения "личные", несут смысловую, социальную, (бес)культурную окраску.
Сама стараюсь обращаться к незнакомым людям вообще без "вводного" слова: "Здравствуйте..." "Извините, не могли бы вы...", "Можно вас попросить..." и т.д. - во избежание. Ну не могу я обратиться к продавщице, не намного младше моей мамы, "девушка"! Кстати, ничем не лучше дореволюционное "барышня"
В России было хорошее обращение "сударыня" Кстати, без разделения по возрасту и социальному статусу
Жаль, что оно забыто.
Правда, к подобному "политесу" прилагается целование рук упомянутой сударыни. Вот не люблю, и все, когда незнакомые судари пытаются моей лапкой завладеть.
А вам какое обращение больше нравится?

Очередной вклад в победу над здравым смыслом внесли бюрократы из Европарламента, предложив отменить традиционные обращения к женщинам nnov.kp.ru/daily/24261/457781/
А потом женщина стала "товарищем" (с) Я не очень люблю современное обращение "девушка" (хотя откликаюсь - не юноша же)))), мило улыбаюсь, когда мелкие дети называют меня "тетей", с трудом сдерживаюсь, услышав "доча" или "внучка" в транспорте (я прекрасно знаю свою генеалогию, случайные попутчики в ней не значатся) Все эти обращения "личные", несут смысловую, социальную, (бес)культурную окраску.
Сама стараюсь обращаться к незнакомым людям вообще без "вводного" слова: "Здравствуйте..." "Извините, не могли бы вы...", "Можно вас попросить..." и т.д. - во избежание. Ну не могу я обратиться к продавщице, не намного младше моей мамы, "девушка"! Кстати, ничем не лучше дореволюционное "барышня"
В России было хорошее обращение "сударыня" Кстати, без разделения по возрасту и социальному статусу

Правда, к подобному "политесу" прилагается целование рук упомянутой сударыни. Вот не люблю, и все, когда незнакомые судари пытаются моей лапкой завладеть.
А вам какое обращение больше нравится?

Но красиво до невозможности!
Немцы обычно обращаются Frau, пару раз (в магазине, к примеру) ко мне обращались Mädchen.
А мне нравится, когда руки целуют, если это оправданно ситуацией и не нагло. ))
Эр/эреа, боюсь, не везде поймут... так что сударь и сударыня, действительно универсальны
Lief, положение Леди обязывает)))). Лично я - не дотягиваю, разве что как в том анекдоте:
-Леди???
-С головы до ног.(с)
Хотя звучит красиво, не спорю))) "О моя дорогая, моя несравненная леди..." (с) Визбор
чаще обращаются просто на Вы - у меня часто холодный и отчужденный настрой к незнакомым людям,которые чего-то от меня хотят, ибо как показывает опыт любезности очень часто вылазят боком.
в своей среде часто говорят леди, иногда добавляя стальная или огонь) в близком круге - традиция пожимать руки, иногда и целуют.
Нравится... хм... сложно сказать; на практике же в разных ситуациях использую от "девушка-покажите-вон-ту-фигню-слева-от-вас-на-прилавке" до "миледи". Тут, конечно, играет ещё роль то, что иных представительниц ХХ-хромосомного пола называть "леди" не поворачивается язык =-.-=
Против рукопожатий... я конечно понимаю, что сейчас встречаются девушки, которые могут пожать руку, что иной мужчина позавидует... Но это все равно не то... Когда жмешь руку мужчине, и свой характер показываешь, и чужой смотришь... А так получается, как с ребеноком, что ли... осторожно, что бы не помять...
Поцелуи руки, имхо, сейчас тоже как-то неуместны и не экологичны... Но тем не менее приемлемы... опять же имхо...
В среденестатистических случаях обхожусь устным приветствием с (или без) кивком головой...
Ro Опять же, и определенный стандарт задает И при этом у "сударыни" нет таких четких критериев, как у "леди")))
Альвир А так получается, как с ребеноком, что ли... осторожно, что бы не помять...
Ranee, ненавижу фамильярность без повода.
Йаххи Мне нравится обращение "товарищ" Ой))) Ко мне так обратились всего пару раз, я натянуто улыбнулась, а про себя помянула "тамбовского волка")))
Итак, большинство за "сударыню", это радует))))
"Сударя/сударыню" и правда жалко. хорошее было бы обращение. Хотя, сокращение от них, всякие "да-с" и "нет-с", тоже почему-то раздражают. Полный вариант куда лучше. ИМХО, разумеется. Облачный Кот Эр/эрэаникогда такого не встречала. Можно поинтересоваться откуда это?
Йаххи Мне нравится обращение "товарищ"Хм, хорошее обращение, конечно, но, ИМХО, применимое далеко не ко всякому. Товарищ (без пафоса и иронии)--это человек, с которым у тебя одинаковые взгляды, идеалы, не знаю... И ты, в случае чего, готов встать с ним плечом к плечу и пойти эти самые идеалы защищать(не обязательно, прям так с оружием, в руках, но...) Это обращение слишком доверительно в некотором смысле и слишком ко многому обязывает. Наверное, именно поэтому оно у нас в России, а позже и в СССР, так и не прижилось... До "леди" опять же, далеко не всякая женщина дотягивает. Вот, "мисс\миссис", "мадемуазель \мадам", "сеньоритой/сеньорой", не знаю, кем ещё, ИМХО, может быть практически любая, а вот "леди"... Мне вспомнилось, что раньше (совсем раньше
К слову, в той же Европе, когда деление на высокородных и простых было очень чётким, насколько я понимаю, было совершенно нормально обратится к простолюдинке "женщина или "девушка". но это ближе к средневековью, в веке 17-18 это уже ушло... Или я ошибаюсь?..
И да, хозяюшка, а что французы предлагают вввести вместо "мадемуазель"-то? Я помнится, слышала, что амер. феминистки предлагали соединить "мисс" и "миссис" в одно слово, "mess" кажется, если мне не изменяет память...
Эр/эрэа никогда такого не встречала. Можно поинтересоваться откуда это? Это обращение принято в Кэртиане, мире Веры Камши)))) В моей ненормальной голове смешалось с "Островом сокровищ" и превратилось в "Эры, сэры, пэры")))
Это обращение слишком доверительно в некотором смысле и слишком ко многому обязывает. Это, скорее, друг, чем товарищ - в моем понимании. Наверное, именно поэтому оно у нас в России, а позже и в СССР, так и не прижилось... Кстати, до революции 1917 года "товарищами" называли однокашников, в классике можно часто встретить: "Мы тогда снимали с товарищем угол на Васильевском острове и по очереди ходили на лекции..." как-то так А в СССР оно приняло обезличенный харакетр.
Так что слава Богу, что из Скарлетт не удалось сделать леди в понимании того общества, в котором она росла. А Мелани Гамильтон - леди?))
было совершенно нормально обратится к простолюдинке "женщина или "девушка". но это ближе к средневековью, в веке 17-18 это уже ушло... Насчет средних веков, не знаю. Вполне возможно, что и "эй, ты!" в исполнении какого-нибудь рыцаря)) Крутится в голове обращение "мистрис" к замужней женщине в Англии, но это не совсем то.
а что французы предлагают вввести вместо "мадемуазель"-то? История умалчивает)))
"Мы тогда снимали с товарищем угол на Васильевском острове и по очереди ходили на лекции...
Вот это тоже смотрится довольно таки гармонично. Но сказать, например, продавщице в магазине "Товарищ, покажите мне, пожалуйста, это..." это уже полный кошмаррр, ИМХОМелани Гамильтон - леди?
Не знаю... Но если Эллин кажется мне явным продуктом того насквозь лицемерного общества, то Мелани как-то нет. Во всяком случае, не совсем... Она как-то лучше сама по себе. Хороший чел. он и в Африке хороший чел., хоть и со специфическими заморочками, ест-но
Прощу прощения, если кого-то задела. Это чистая имха махровая
Обращение "дама" само по себе неплохое, но зачастую несет определенный оттенок сарказма.
"Девушку" воспринимаю нормально, от "женщины" (изредка бывает и такое... Хочется верить, что это прохожие близоруки, а не я так старо выгляжу
Что касается всевозможных "дочек", здесь я ругаться не стану, особенно если такое обращение исходит от пожилого человека, но мне становится неприятно.
Rosa-helenae Обращение "дама" само по себе неплохое, но зачастую несет определенный оттенок сарказма. Моя мама в ситуации, когда я опять что-нибудь отчубучу, сяду в очередную лужу и т.п., произносит "МАДАМ!" с интонациями из "Служанок" Виктюка)
Йаххи, дочкой меня зовут только мама и крестная, и то редко)
где же здесь лицемерие? И, если не секрет, чем не угодила Мэри Поппинс?
Понимаете, Э. безусловно очень сильный чел, и ей повторяю с мужем не повезло... Просто ей-то весь этот мир с его лицемерием тоже поперек горла встал, когда Филиппа отправили на верную смерть. А она повела себя именно так, как этот самый вставший поперек горла мир от неё и требовал: то есть хранила свою любовь в тайне до самой смерти. Фактически она признала, что да, это правильно, когда миру да и всем окружающим людям нет дела до твоих чувств. Есть всё-таки что-то нехорошее в этой её жертвенности... Дело не в Джеральде, ему она не очень-то была нужна, её любовь, но... Я не могу точно сказать, как лично я поступила бы на её месте, но...Скарлетт для меня отнюдь не идеал, и даже не особо хор. чел. (не могу простить ей её нелюбви к собственным детям и разрешения издеваться над над каторжниками), но, ИМХО, лучше уж быть такой эгоистичной "плохой девочкой", как она и хоть где-то брыкаться, чем, как мать, вот так вот смириться и делать вид, что всё что творится вокруг якобы ПРАВИЛЬНО. И детей воспитывать в духе этого.
Это, ИМХО, как раз тот случай, когда "не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас" (с)
Насчёт М. Я понимаю, что леди наверное должна быть немножко излишне самолюбива и возможно даже капельку снобом, но чтобы на полном серьёзе, без всякой иронии считать себя совершенством... И чтобы всё вокруг тебе в этом поддакивало... И то, что книга для детей, которые, в принципе, всё понимают буквально, этого, по моему, не оправдывает.
Дело не в Джеральде, ему она не очень-то была нужна Настолько не нужна, что он сошел с ума, потеряв ее???
без всякой иронии считать себя совершенством... может, я немного иначе воспринимаю, но как раз иронии и ч/ю у Мэри Поппинс хоть отбавляй))) По крайней мере, в оригинальной книге П.Трэверс, а не в перепеве Заходера
Нет, сама Эллин, Эллин-жена, Эллин-зритель, перед которым он разыгрывал спектакль своей жизни, как раз была ему очень нужна. Но вот пресловутый жар её сердца, потребность быть также нужным и ей тоже--это ему было не нужно совсем. По большому счёту ему тоже было глубоко параллельно, а что она то вообще чувствует. Вряд ли это его вина, он просто слишком прост, чтобы понимать такие вещи, но тем не менее...
По крайней мере, в оригинальной книге П.Трэверс, а не в перепеве Заходера
К сожалению оригинала не читала, а читала как раз упомянутый перевод.
А Заходера я не люблю: все это субъективно, но, почитав оригинал, восприятие героев становится у меня с ног на голову. Адаптация текста к другой культуре - вещь сложная, и у него это далеко не всегда получалось, увы.